Billy Graham’s daughter was interviewed on the Early Show and Jane Clayson asked her "How could God let something like this happen?" (regarding the attacks on Sept. 11). Anne Graham gave an extremely profound and insightful response. She said,
葛理翰牧師的女兒接受Jane Clayson 的訪問,被問到:上帝怎能允許這樣的事情(指911攻擊事件)發生?她回答得十分恰當且深具洞見。她說:
"I believe God is deeply saddened by this, just as we are, but for years we’ve been telling God to get out of our schools, to get out of our government and to get out of our lives. And being the gentleman He is, I believe He has calmly backed out. How can we expect God to give us His blessing and His protection if we demand He leave us alone?"
『我個人相信上帝對這件事和我們一樣非常傷心;只是,這麼多年來,我們一直叫上帝不要管我們的學校,不要管我們的政府,以及我們的生活。上帝是正人君子,我相信他就靜靜地站到一旁。我們既然強令祂遠離我們,又如何能期待祂保護我們並且賜福我們呢?』
In light of recent events...terrorists attack, school shootings, etc. I think it started when Madeleine Murray O’Hare (she was murdered, her body found recently) complained she didn’t want prayer in our schools, and we said OK. Then someone said you better not read the Bible in school ... the Bible says thou shalt not kill, thou shalt not steal, and love your neighbor as yourself. And we said OK.
看看最近發生的事情,包括恐怖攻擊、校園槍擊等等,我認為事情最早開始於 Madeleine MurrayO’Hare女士(她被殺害,屍體最近被發現)。她埋怨校園裡的禱告,她不想要校園裡有禱告,大家答應了。然後有人說,最好不要在學校裡讀聖經,因為聖經說不可殺人、不可偷盜、要愛鄰舍如同愛你自己,而大家答應了。
Then Dr. Benjamin Spock said we shouldn’t spank our children when they misbehave because their little personalities would be warped and we might damage their self-esteem (Dr. Spock’s son committed suicide). We said an expert should know what he’s talking about. And we said OK.
然後Benjamin Spock博士說,我們的兒女做錯事的時候不應該責打他們,以免他們幼小的人格受到損傷,恐怕傷害他們的自尊( Spock的兒子是自殺死的),而大家同意了。
Then someone said teachers and principals better not discipline our children when they misbehave. The school administrators said no faculty member in this school better touch a student when they misbehavebecause we don ’t want any bad publicity, and we surely don’t want to be sued (there’ s a big difference between disciplining, touching, beating, smacking, humiliating, kicking, etc.). And we said OK.
然後有人說,我們的兒女在學校做錯事的時候,老師和校長最好不要管教他們。學校行政人員說,教職員不可以碰做錯事的學生,因為不想事情鬧開,更不想挨告(管教和碰觸、打、摑、踢、侮辱等,有很大的差別),而大家同意了。
Then someone said, let’s let our daughters have abortions if they want, and they won’t even have to tell their parents. And we said OK. Then some wise school board member said, since boys will be boys and they’re going to do it anyway, let’s give our sons all the condoms they want so they can have all the fun they desire, and we won’t have to tell their parents they got them at school. And we said OK.
然後有人說,讓我們同意我們的女兒墮胎,甚至她們可以不必告知父母,而我們同意了。然後有一些聰明的學校委員會成員說,因為男孩終歸是男孩,他們早晚會做那件事,給他們保險套吧,要多少給多少,好讓他們盡興,並且我們不必讓他們的父母知道他們從學校拿到保險套,而大家同意了。
Then some of our top elected officials said it doesn’t matter what we do in private as long as we do our jobs. Agreeing with them, we said it doesn’t matter to me what anyone, including the President, does in private as long as I have a job and the economy is good.
然後有一些我們選出來的高級官員說,我們私底下做什麼沒關係,只要我們做好份內的工作。我們同意他們這樣說,我們也說,任何人,包括總統,私底下做什麼沒關係,只要我有工作而且經濟看好。
Then someone said let’s print magazines with pictures of nude women and call it wholesome, down-to-earth appreciation for the beauty of the female body. And we said OK.
然後有人說,讓我們編印有裸女照片的雜誌,稱之為對女性胴體的健康的、務實的欣賞,而大家同意了。
And then someone else took that appreciation a step further and published pictures of nude children and then further again by making them available on the Internet. And we said OK, they’re entitled to free speech.
然後有一些人更進一步地印製兒童的裸體照,甚至在網際網路流通這些照片,而大家同意地說,他們這樣做是言論自由。
Then the entertainment industry said, let’s make TV shows and movies that promote profanity, violence, and illicit sex. Let’s record music that encourages rape,drugs, murder, suicide, and satanic themes. And we said it’s just entertainment, it has no adverse effect, nobody takes it seriously anyway, so go right ahead.
然後娛樂業者說,讓我們製作充滿血腥、暴力、不正當的性行為的電視節目和電影;讓我們錄製鼓勵強姦、嗑藥、謀殺、自殺、和凶惡的主題的音樂,而我們說:那只是娛樂,不會有不利的影響,不會有人當真,盡管做吧。
Now we’re asking ourselves why our children have no conscience, why they don’t know right from wrong, and why it does not bother them to kill strangers, their classmates, and themselves. Probably, if we think about it long and hard enough, we can figure it out. I think it has a great deal to do with "WE REAP WHAT WE SOW."
如今我們問說,為什麼我們的兒女沒有良心?為什麼他們不能分辨對錯?為什麼他們不以殺害不認識的人、同學、和自己為不安?假如我們想得夠久並且夠深的話,可能我們會得到答案。我認為,這正是「種瓜得瓜」。
Funny how simple it is for people to trash God and then wonder why the world’s going to hell. Funny how we believe what the newspapers say, but question what the Bible says.
實在好笑,人們棄上帝如弊履,卻苦思何以世界步步下落地獄。實在好笑,我們相信報紙所說的,卻質疑聖經所記載的。
Funny how you can send ’jokes’ through e-mail and they spread like wildfire but when you start sending messages regarding the Lord, people think twice about sharing.
實在好笑。你可以在網路上轉寄笑話,使它們像原野之火般的蔓延;但是,當你寄出談論上帝的篇章,人們卻遲疑要不要轉送出去與人分享。
Funny how lewd, crude, vulgar and obscene articles pass freely through cyberspace, but public discussion of God is suppressed in the school and workplace.
實在好笑。猥褻的、粗俗的、不雅的、和淫穢的文章透過電腦通路無阻礙地流傳;而學校和工作場合卻禁止人公開討論上帝。 Are you laughing? 你笑了嗎?
(摘自網路)
~疏子的寰宇遊踪~
人生幾何 , 對酒當歌 ; 譬如朝露 , 去日苦多 !
短歌行--曹丕
Tuesday, May 20, 2008
一個好故事--與您分享..
30年前,美國華盛頓一個商人的妻子,在一個冬天的晚上,不慎把一個皮包丟在一家醫院裡。商人焦急萬分,連夜去找。因為皮包內不僅有10萬美金,還有一份十分機密的市場信息。當商人趕到那家醫院時,他一眼就看到,清冷的醫院走廊裡,靠牆蹲著一個凍得瑟瑟發抖的瘦弱女孩,在她懷中緊緊抱著的正是妻子丟的那個皮包。這個叫希亞達的女孩,是來這家醫院陪病重的媽媽治病的。相依為命的娘兒倆家裡很窮,賣了所有能賣的東西,湊來的錢還是僅夠一個晚上的醫療費。沒有錢明天就得被趕出醫院。晚上,無能為力的希亞達在醫院走廊裡徘徊,她天真地想求上帝保佑,能碰上一個好心的人救救她的媽媽。突然,一個從樓上下來的婦人經過走廊時,腋下的一個皮包掉在地上,可能是她腋下還有別的東西,皮包掉了竟毫無知覺。當時走廊裡只有希亞達一個人。她走過去撿起皮包,急忙追出門外,但那位女士卻上了一輛轎車揚長而去。 希亞達回到病房,當她打開那個皮包時,娘倆都被裡面成沓的鈔票驚呆了。那一刻,她們心裡明白,用這些錢可能治好媽媽的病? 媽媽卻讓希亞達把皮包送回走廊去,等丟皮包的人回來領取。雖然商人盡了最大的努力,希亞達的媽媽還是拋下了孤苦伶仃的女兒。後來商人就領養這個失怙的女孩。她們母女不僅幫商人挽回了10萬美元的損失,更主要的是那份失而復得的市場信息,使商人的生意如日中天,不久就成了大富翁。被商人領養的希亞達,讀完大學就協助富翁料理商務。雖然富翁一直沒委任她任何實際職務,但在長期的歷練中,富翁的智慧和經驗潛移默化地影響了她,使她成了一個成熟的商業人才。到富翁晚年時,他的很多想法都要徵求希亞達的意見。富翁臨危之際,留下這樣的一份遺囑:「在我認識希亞達母女之前我就已經很有錢了。可當我站在貧病交加卻拾巨款而不昧的母女面前,我發現她們最富有,因為她們恪守著至高無上的人生準則,這正是我作為商人最缺少的。我的錢幾乎都是爾虞我詐、明爭暗鬥得來的,是她們使我領悟到人生最大的資本是品行。我收養希亞達既不為知恩圖報,也不是出於同情,而是請了一個做人的楷模。有她在我的身邊,生意場上我會時刻銘記,哪些該做,哪些不該做,什麼錢該賺,什麼錢不該賺。這就是我後來的業績興旺發達的根本原因,我成了億萬富翁。我死後,我的億萬資產全部留給希亞達繼承。這不是饋贈,而是為了我的事業能更加輝煌昌盛。我深信,我聰明的兒子能夠理解爸爸的良苦用心。富翁在國外的兒子回來時,仔細看完父親的遺囑,立刻毫不猶豫地在財產繼承協議書上簽了字:「我同意希亞達繼承父親的全部資產。只請求希亞達能做我的夫人。」希亞達看完富翁兒子的簽字,略一沉思,也提筆簽了字:「我接受先輩留下的全部財產──包括他的兒子。」 詩31:23說:「耶和華的聖民哪,你們都要愛祂!耶和華保護誠實人,足足報應行事驕傲的人。」詩101:6也說:「我眼要看國中的誠實人,叫他們與我同住;行為完全的,他要伺候我。」是的,誠如箴言28:20所言:「誠實人必多得福。」
本年度最受女性歡迎的笑話
有個男人已經超厭煩他每天都要去公司上班 ,但他老婆卻可以成天待在家裡 於是 , 他向上帝禱告說 :「親愛的主 , 我每天上班投入八個鐘頭的時間 ,但我的老婆只待在家裡 , 閒閒沒事做而已 我希望讓她知道我過的是怎麼樣的日子 , 所以請讓我們的身體交換 ! 」 上帝以祂無比的智慧 , 成就了這個男人的願望 . 隔天 ,這男人一起床就成了個女人 . 他一起床 , 就開始為他的伴侶作早點 ,再三去叫醒那些賴床的孩子們 , 在回家路上 , 還要去洗衣店收送衣服 , 還要到銀行存錢 , 到菜市場買菜 , 然後回家把菜放一邊 , 還要仔細記帳 .記完帳之後 , 他清了貓的砂盒 , 後來還替狗洗澡 .. 然後時間已經下午一點鐘了 , 他趕快把棉被折好 ,洗衣服 , 擦地板 . 餵完貓狗, 他衝到學校去接小孩 ,然後還得和那些越來越沒大沒小的孩子們一路上大小聲 . 回家之後 , 他幫孩子準備點心和牛奶 ,讓孩子乖乖地寫功課 , 然後他把燙馬擺好 , 一邊燙衣服一邊看肥皂劇重播 . 下午四點半 , 他開始削馬鈴薯 , 洗菜作沙拉烤肉餅 ,為晚餐做準備 .晚餐後 , 那個死不要臉的老婆 , 剛下班一吃完飯 ,然坐在客廳看起足球賽來 ! 他則忙著整理廚房洗碗 , 把收好的衣服摺好 ,哄小孩睡覺 . 晚上九點 , 他已經累壞了 ,但是又擔心白天的雜務還很多沒作完 ................ 不管了 , 他終於衝上床想休息了 ,但是這時那個閒得發慌的老婆 , 竟然還興致勃勃提議要「嘿咻嘿咻」 .他心不甘情不願 , 但還是努力裝得很愉快 ,設法不要抱怨. 隔天他一起床 , 立刻靠著床邊跪下來 ,流淚跟上帝說 :「主啊 ! 我不知道我之前在想什麼 , 現在我知道我實在錯得離譜 ,竟錯到去妒嫉我老婆整天在家 ! 求求您 ,讓我們換回來吧! 」 主以祂無比的智慧 , 回答他 : 「孩子 ,我很高興知道你已學到了智慧 , 而且 ,我也很願意把你們兩人換回來 , 但 ...你還要等二百七十九天 , 因為 ... 昨天晚上 , 你懷孕了 !
疏子看完這則笑話, 忍不住要把它post上, 我不再羨慕做家庭主婦的姐妺了. ..
疏子看完這則笑話, 忍不住要把它post上, 我不再羨慕做家庭主婦的姐妺了. ..
Subscribe to:
Posts (Atom)
